博客

  • 23.The Spring and Autumn Palace

    23.The Spring and Autumn Palace

     

    The Spring and Autumn Palace has “One Hall and Two Palaces”, namely, Yanjun Hall, Xishi Mystery Palace and Chime Music Palace, covering an area of about 14,500 square meters and focusing on art of royal palaces in the Spring and Autumn period.

    Interior of Yanjun Hall is in “Front Hall and Back Palace”, which presents main scenes of court life in the Spring and Autumn period, such as monarch’s handling political affairs, receiving envoys and daily life. Hundreds of cultural relics (replicas) from Shang and Zhou Dynasties to Spring and Autumn and Warring States periods, such as bronze sword, tripod and jade belt hook, are displayed in the hall, showing long resplendent Chinese culture.

    Xishi Mystery Palace is about indoor theater. Visitors may watch Xishi Mystery Palace themed by love story of Xi Shi and Fan Li, and the Perfection of Righteousness themed by life of Qu Qiubai, one of the “Three Heroes of Changzhou”.

    Chime Music Palace displays chime bells (replicas) of Zeng Houyi, a national treasure, and regularly performs chime bell music and dance every day. Visitors may enjoy splendid chime playing and traditional Chinese palace music and dance, including Clog Dance, Feather Dance, and Sleeve Dance.

  • 24.Brocaded Carp Watching

    24.Brocaded Carp Watching

     

    To the right of the chime-bells palace lies a zigzag bridge bathed in antique beauty. Like a dragon, it sprawls on the Jianhu Lake, connecting the antique chime-bells place and the mouthwatering foodie street. Standing on the bridge, you can see clearly myriad brocaded carps in various colours darting about. These lovely creatures are truly “swimming artworks”. At leisure, all you can bring your family and children for fishing, watching views and carps, enjoying the idyllic scenery and the great happiness of being together here.

     

  • 23.春秋王宫

    23.春秋王宫

     

    春秋王宫,由奄君殿、西施谜宫和编钟乐宫“一殿二宫”组成,占地面积约14500平方米,集中展示了春秋时期皇家宫殿艺术。

    奄君殿内部为“前殿后宫”格局,分别呈现国君处理政事、接见使臣和起居生活等春秋时期宫廷生活主要场景。殿中陈列有青铜剑、鼎、玉带钩等数百件商周至春秋战国时期文物(复制品),展示了悠久灿烂的中华文化。

    西施谜宫为室内剧场。游客在此可观赏以西施和范蠡爱情故事为主题的《西施谜宫》,和以“常州三杰”之一瞿秋白生平为主题的《大义绝唱》等剧场演出。

    编钟乐宫内陈列展示了国宝曾侯乙编钟,并且每天定时进行《编钟乐舞》表演。游客可在此欣赏到精彩的编钟演奏和响屐舞、羽翎舞、长袖舞等中国传统宫廷乐舞。

  • 24.锦鲤观赏

    24.锦鲤观赏

     

    在编钟乐宫右侧,举目望去,是一架蜿蜒曲折的九曲弯桥,古朴别致,典雅独特,盘旋在鉴湖之上,连接起编钟乐宫和九坊。静立桥上,水中的万尾锦鲤清晰可见,它们颜色不同、花纹各异,悠闲游弋,不愧为“会游泳的艺术品”。闲暇之余,大家带着家人、孩子来此趣味垂钓、赏景观鲤,享受田园、天伦之乐。

  • 25.Spring and Autumn Jiufang Gourmand Street

    25.Spring and Autumn Jiufang Gourmand Street

     

    Ancient proverb says, “Food is the first need for the people.” Yancheng’s delicacies scatter off a fragrance stretching for myriad miles. Jiufang Gourmand Street against the Jianhu Lake and nearby the imperial palace complex, features well-ordered edifices on both sides ozzing with much antiquity. This place best embodies all paradise-wide fine foods. “Jiu” here means “many”. Indeed, the locale clusters together dozens of food stalls, shops, pavilions and towers. So, you can imagine the restaurants spawning here. Everyone arriving here will indulge in various foods like classy snacks, tasty leisure meals, mouthwatering buffets and local traditional delicacies. Come here and you can consume glutinous rice clad in Southern China’s ethereal mist, roasted foods typical of Northwest style and various native soft and sweet snacks…Each snack or food represents a locale along with its cuisine culture. And in this way, such experience will bring a luxury to tempt your palate in different ways.

     

  • 26.Boat Quay

    26.Boat Quay

     

    The quay has been built for everyone to appreciate the Yancheng Relic Site and surging sapphire water by boat. And there is a miniature Theater, which looks pristine and pure. Each day, the Theater will witness eye-opening dances like fire dance, hair-flinging dance, buffalo-head offering dance and hunt dance, bringing into full play the black yet healthy physique of Wa-ethnic aboriginals. All these embody the professional but primordial art.

     

  • 25.春秋九坊

    25.春秋九坊

     

    古谚云:“民以食为天”。淹城风味,香飘万里。九坊美食街背临鉴湖,紧邻春秋王宫,建筑井井有条,古韵悠然,是园区餐饮美食的集中展示区。“九”在古代是多的意思,这里汇聚着数十家摊、店、楼、阁,可见小吃种类之多。大家可以在此享受到精致的特色小吃、可口的休闲简餐、美味的自助烧烤,以及淹城传统民间美食;有烟雨浸润的江南糯香,也有炭火烘焙的西北滋味,更有各色常州本地的甜腻软润……各地风味,各种特色,让您体验与众不同的味蕾享受。

  • 26.游船码头

    26.游船码头

     

    游船码头是为大家乘船游淹城遗址,观赏淹城之水而设。并设有一个布置朴素、清新的原生态小舞台,每天上演佤族激情舞蹈,有火舞、甩发舞、镖牛舞、狩猎舞等,充分展现出佤族土著民的黝黑而健康的形体美,专业而原始的艺术美。

  • 雅浦酒坊

    雅浦酒坊

    莫许杯深琥珀浓,未成沉醉意先融。

    ——李清照《浣溪沙》

    人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

    ——李白《将进酒》

    掀开历史长卷,不难发现,酒就像血液一样渗透在中国人的传统文化与日常生活中。地处江南的武进,除了山美、水美、人美,还蕴含了另一种醉人的美——酒美。这酒,正是已经传承了百年的雅浦黄酒。在淹城的体验式酒坊里,陶瓷的酒坛跟红木色的酒柜融合为一,尽显古色古香。顾客在这里不仅可以品尝各类黄酒,还能了解黄酒的历史。

       

    早在上世纪20年代,雅浦已经开设酒坊。1980年,常州市雅浦酿酒有限公司正式创建。经历了世代传承,从老祠堂里诞生,在雅浦糟坊兴旺,经常州雅浦酒厂发扬,陆景峰成为雅浦黄酒第四代“掌门人”。

    早些年,公司的“雅浦”“竺山湖”这两个品牌并不为人所知,作为一家酒厂,品牌打不响无疑算不上成功。陆景峰毕业于江南大学发酵专业,他结合大学所学知识与外资公司的实践经验,将传统技艺与现代的生产工艺、市场营销相结合,逐渐让其产品走进常武地区的百姓家中。

    陆景峰对雅浦黄酒进行了更细致的分类,各种年份、各款风味、各类档次应有尽有,同时推出了融合深厚人文底蕴和现代审美取向的各色包装。年代近一点的花雕酒,使用的是竹编加瓮的包装,体现简单古朴感;年代久远的陈花雕,则用景德镇设计的青花瓷,将酒文化与中国瓷器文化相结合。他奔波于国内各大农副产品展销会,打响雅浦黄酒的品牌影响力。经过努力,如今,雅浦黄酒在广东惠州、呼和浩特等地十分畅销。

    随着销量的不断增长,传统的生产车间已赶不上销售的速度,陆景峰又摸索出传统手工酿制技艺和大罐新工艺发酵法相结合的酿制技艺,在加快生产步伐的同时,口感依旧鲜美、柔和、甘润、醇厚。经过数十年的不断改良和贮藏,酒性柔和,色香味别具一格,含16种氨基酸,其中必需氨基酸量达到2550毫克,营养丰富,易被人体消化吸收。其味甘、色清、气香,可加热、加冰,还可加红糖、红枣、姜丝、枸杞等,不仅是保健、养生的绝佳饮品,更营造出酒逢知己、邀月对歌的人生意境。作为常州市级非物质文化遗产的雅浦黄酒,被保护的同时,陆景峰也肩负着酒文化传承的责任。

  • 常州瓷寿堂艺术馆

    常州瓷寿堂艺术馆

    民盟中央美术院景德镇分院是传承与创新结合的研究型画院,分院在常州淹城旅游区成立“常州瓷寿堂艺术馆”,众多陶瓷艺术大师和杰出中青年艺术家汇聚于此,以传承景德镇古工艺为先,走精致工艺、精心创作的道路,将传承和创新结合、创作与研究结合,以研究促创作、以传承促创新,以承继工艺的内核、开创时代新风为己任。馆内收藏摆设600件当代艺术精品供广大群众参观学习!